Страница 24 из 256
Добавлено: 27 янв 2012, 14:06
Дая
Олеся,Чеширы-это удовольствие от своей жизни!
okca911 писал(а):вот интересно, почему сериальные харизматичные циники и социопаты так притягивают аудиторию...что этот Холмс, что Хаус... А в жизни от таких людей деражаться по-дальше хочется...
(кст... меня этот Шерлок не зацепил совсем...посмотрела только пару серий )
О,я согласна-он больше на невротика-маньяка похож ,чем на интеллектуала!
Зря они ему это имя дали-ноль попаданий в героя книг!Обидно за прототип!
В оригинале кстати-Холмс далеко не циник-реалист-да,хладнокровен-да,с типичным комплексом англичанина и эмоциональной глухотой!
Да и Ватсон в сериале не создает тандем-от военным и не пахнет!Простой детектив и не более!
Добавлено: 27 янв 2012, 14:13
Orca
а еще в оригинале Холмс торчал
Добавлено: 27 янв 2012, 14:19
Дая
И премерзейше ковырял скрипку!
О времена!О нравы!
Добавлено: 27 янв 2012, 14:39
okca911
Дая писал(а):В оригинале кстати-Холмс далеко не циник-реалист-да,хладнокровен-да,с типичным комплексом англичанина и эмоциональной глухотой!
Жень, я уже привыкла что многие читают написанное "по диагонали".
okca911 писал(а):вот интересно, почему сериальные харизматичные циники и социопаты так притягивают аудиторию...что этот Холмс, что Хаус...
Сериальные!!! А задумки режиссера и игра актера очень часто "перивирают" книги, точнее мои ощущения от прочитанного, образы, которые у меня в голове сложились не совпадают с киношными... Поэтому люблю сначала ознакомиться с "первоисточником" - книгой, составить свое мнение. а потом уже кино смотреть...и сравнить впечатления от прочитанного и увиденного ... Но "нашу" экранизацию Холмса (и, конечно же, "Три мушкетера") я люблю периодически пересматривать.
Добавлено: 27 янв 2012, 14:41
Orca
Ну тогда не будем сравнивать кино СССР "3 мушкетера" и оригинал - книга просто жестянка местами))
Добавлено: 27 янв 2012, 14:48
Lesta
Orca писал(а):а еще в оригинале Холмс торчал
Ты меня опередил
Торчал - не то слово!
Не знаю, а мне нравится. Крайне харизматичный персонаж, очень запоминающийся образ (я про сериал).
Хотела уточнить, про попадание или нет в литературного героя. Какой герой имеется ввиду? Наш, переводной, переписанный на усмотрение партии и отказа от наркотической зависимости?
В нашем переводе он такой душка, а ля Ливанов в одноименной роли. В оригинале он скорее похож на все те скучные образы английских джентельменов, приправленный асоциальностью и наркотической зависимостью (впрочем, как и сам автор сэр Артур). Именно поэтому в Англии так любят нашего Шерлока, и памятник стоит тоже нашему Шерлоку и нашему Ватсону. Хотя мои сексуальные предпочтения явно на стороне Роберта Дауни-младшего и Джуда Лоу в соответствующих ролях
Добавлено: 27 янв 2012, 14:52
Lesta
Orca писал(а):Ну тогда не будем сравнивать кино СССР "3 мушкетера" и оригинал - книга просто жестянка местами))
Как писал Гафт, касательно указанного фильма, "Пока-пока-покакали на старого Дюма. В стране еще не видели подобного дерьма". Впрочем, это не мешало мне любить как книгу, так и фильм, и в детстве я была влюблена в Атоса, причем именно экранного, с лицом Смехова
Добавлено: 27 янв 2012, 15:03
Lesta
Дая писал(а):
Да и Ватсон в сериале не создает тандем-от военным и не пахнет!Простой детектив и не более!
Мне как раз они показались очень гармоничной парой
все субъективно, несомненно.
Но, касательно военизированности Ватсона... Было бы странно, если бы он был похож на истинного военного, типа Полковника в "Здравствуйте, я Ваша тетя"
Ватсон то как раз почти книжный, типичный такой доктор, воевавший в Афганистане. Те, кто там воевал, в разное время, не всегда похожи на Рембо
Добавлено: 27 янв 2012, 15:18
Дая
Не,Юль-я как пионер ,воспитанный учителями-коммунистами-люблю нашего полированного Холмса!
Дауни-конечно душка,но нет векового лоска -мачо так и прет!
А Дюма никогда не любила-его переводы у нас полный отстой-что "Асканио",что "Мушкетеры"!
А Ватсон и не должен быть Рембо-он военный врач,а в сериале-он медсестра,а не врач
Добавлено: 27 янв 2012, 15:21
Orca
Все вышеперечисленное люблю отдельной любовью и за свое! Я про произведения, а не мужиков)