ШЕДЕВРЫ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ
- Дая
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2442
- Зарегистрирован: 11 авг 2010, 09:39
- Питомец / Питомник: Юмико Тамашиивна
- Настоящее Имя: Евгения
- Откуда: Россия
ШЕДЕВРЫ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ
Хоть раз в жизни каждый читал или пробовал сотворить хоку(хайку).
У меня это случилось на почве приобретения акиты и я поняла,что не могу оторваться и очень хочется поделиться эмоциями
Автор:Тие-ни(1701-1775)-наиболее известная из женщин-хайдзинов.
В 16 лет ее поэзия уже пользовалась известностью,но в 1753 году после смерти мужа и сына ,она ушла в монастырь.
"О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?"
Я читала и плакала,как удалось всю боль потери сына и необратимость вместить в три строки???
"Только их крики слышны....
Белые цапли невидимы
Утром на свежем снегу"
Невероятное ощущение абсолюта и кадры фильма"Норвежский лес"!
У меня это случилось на почве приобретения акиты и я поняла,что не могу оторваться и очень хочется поделиться эмоциями
Автор:Тие-ни(1701-1775)-наиболее известная из женщин-хайдзинов.
В 16 лет ее поэзия уже пользовалась известностью,но в 1753 году после смерти мужа и сына ,она ушла в монастырь.
"О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?"
Я читала и плакала,как удалось всю боль потери сына и необратимость вместить в три строки???
"Только их крики слышны....
Белые цапли невидимы
Утром на свежем снегу"
Невероятное ощущение абсолюта и кадры фильма"Норвежский лес"!
"Победа показывает ,что ты можешь.А поражение,чего ты стоишь"
- Дая
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2442
- Зарегистрирован: 11 авг 2010, 09:39
- Питомец / Питомник: Юмико Тамашиивна
- Настоящее Имя: Евгения
- Откуда: Россия
Знаете,подумала и поняла ,что столько интересного в этой теме есть,что непременно стоит рассказать.
Начну с 7-8 веков.(У нас только ,как случилось Крещение Руси),а в Японии сложились важные эстетические принципы -первый из них "Ирогами"(культ любви).
Автор: Какиномото -Но Хитомаро.
Сей вид стихосложения именуется -"танка" или короткая песня(на 2строки больше нежели хайку,которое появилось позднее)
"Средь гор осенних -клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей -дороги не найти!...
Где ты блуждаешь там?
Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути..."
"Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец,
Взглянул я на него-
И снова вспомнил
Те дни,когда я был еще с тобой!..."
Читаю и диву даюсь,вот вроде бы как и у нас в те времена-нет в обиходе слова "любовь","любить" в литературе(все ближе к телу так сказать),но ведь выражение чувств совсем иное.Речевые обороты сравни средневековым балладам,только без приторности и так естественно,как будто знал их всегда,но никак не мог воспроизвести!
Начну с 7-8 веков.(У нас только ,как случилось Крещение Руси),а в Японии сложились важные эстетические принципы -первый из них "Ирогами"(культ любви).
Автор: Какиномото -Но Хитомаро.
Сей вид стихосложения именуется -"танка" или короткая песня(на 2строки больше нежели хайку,которое появилось позднее)
"Средь гор осенних -клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей -дороги не найти!...
Где ты блуждаешь там?
Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути..."
"Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец,
Взглянул я на него-
И снова вспомнил
Те дни,когда я был еще с тобой!..."
Читаю и диву даюсь,вот вроде бы как и у нас в те времена-нет в обиходе слова "любовь","любить" в литературе(все ближе к телу так сказать),но ведь выражение чувств совсем иное.Речевые обороты сравни средневековым балладам,только без приторности и так естественно,как будто знал их всегда,но никак не мог воспроизвести!
"Победа показывает ,что ты можешь.А поражение,чего ты стоишь"
Волшебно и по форме и по содержанию
Но очень напоминает родное четверостишье...
Наверное, играет роль тонкости перевода
Вот первое
И рифма, и ритм, и размер
Смотрите
"Средь гор осенних -клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей -дороги не найти!...
Где ты блуждаешь там? Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути..."
А вот вторе
одно слово и ... появляется рифма
"Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец,
Взглянул я на него-И снова вспомнил
Те дни,когда я был еще с тобой, юнец!..."
Лена.
Но очень напоминает родное четверостишье...
Наверное, играет роль тонкости перевода
Вот первое
И рифма, и ритм, и размер
Смотрите
"Средь гор осенних -клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей -дороги не найти!...
Где ты блуждаешь там? Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути..."
А вот вторе
одно слово и ... появляется рифма
"Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец,
Взглянул я на него-И снова вспомнил
Те дни,когда я был еще с тобой, юнец!..."
Лена.
- Дая
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2442
- Зарегистрирован: 11 авг 2010, 09:39
- Питомец / Питомник: Юмико Тамашиивна
- Настоящее Имя: Евгения
- Откуда: Россия
Так и есть ,наверное и из- за такой законченности и появилась хайку(убрали две строки и намек и недосказанность задали интригу и игру разума).
С удовольствием поделюсь находками!
Юля ,читаю как будто эпиграф к трилогии Драйзера.Lesta писал(а):Женечка, спасибо! Пиши еще... Я поклонница японской поэзии
Из любимого: предсмертный стих Рёкана (18 век)
С удовольствием поделюсь находками!
"Победа показывает ,что ты можешь.А поражение,чего ты стоишь"
- Дая
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2442
- Зарегистрирован: 11 авг 2010, 09:39
- Питомец / Питомник: Юмико Тамашиивна
- Настоящее Имя: Евгения
- Откуда: Россия
Прочла и поняла,что в этих то произведения видна общность восприятия взаимосвязи природа-любовь разных культур.
Все так же как и у нас-прямо "Как же мне рябине к дубу перебраться...",только изящнее .
Автор: Ямабэ-Но Акахито (7-8 вв.)
"Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег,-
И я узнать не в силах,
Где сливы цвет,где снега белизна?"
"Когда бы вишен дивные цветы
Средь распростертых гор всегда благоухали
День изо дня,
Такой большой любви,
Такой тоски ,наверное ,мы б не знали!"
Все так же как и у нас-прямо "Как же мне рябине к дубу перебраться...",только изящнее .
Автор: Ямабэ-Но Акахито (7-8 вв.)
"Я не могу найти цветов расцветшей сливы,
Что другу показать хотела я:
Здесь выпал снег,-
И я узнать не в силах,
Где сливы цвет,где снега белизна?"
"Когда бы вишен дивные цветы
Средь распростертых гор всегда благоухали
День изо дня,
Такой большой любви,
Такой тоски ,наверное ,мы б не знали!"
"Победа показывает ,что ты можешь.А поражение,чего ты стоишь"
- Дая
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2442
- Зарегистрирован: 11 авг 2010, 09:39
- Питомец / Питомник: Юмико Тамашиивна
- Настоящее Имя: Евгения
- Откуда: Россия
Эти строки -прямо ссылка на нашу народную мудрость!
Автор: Яманоуэ-Но Окура
"Они разделены Небесною Рекою
И кажется ,что близки берега,
Что камень долетит,вдаль брошенный рукою,
И все же им помочь
Ничем нельзя..."
"Для чего нам серебро,
Золото,каменья эти?
Все -ничтожно.
Всех сокровищ
Драгоценней сердцу дети!"
Кстати,надо заметить ,что при достаточно "фривольном" отношении к браку в те времена в Японии не существовало понятия "незаконнорожденных " детей!
Автор: Яманоуэ-Но Окура
"Они разделены Небесною Рекою
И кажется ,что близки берега,
Что камень долетит,вдаль брошенный рукою,
И все же им помочь
Ничем нельзя..."
"Для чего нам серебро,
Золото,каменья эти?
Все -ничтожно.
Всех сокровищ
Драгоценней сердцу дети!"
Кстати,надо заметить ,что при достаточно "фривольном" отношении к браку в те времена в Японии не существовало понятия "незаконнорожденных " детей!
"Победа показывает ,что ты можешь.А поражение,чего ты стоишь"
- Lesta
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2444
- Зарегистрирован: 11 май 2010, 20:18
- Питомец / Питомник: Omitsu Inari Go Sveika
- Настоящее Имя: Юлия
- Откуда: Не совсем Москва :) Просторы Одинцовского района :-)
- Контактная информация:
У Макаревича (точнее, это Леонидова песня, но я ее впервые услышала у Макаревича) есть песня на стихи японских поэтов, очень ее люблю.
смотреть здесь
смотреть здесь
- Дая
- Вместе навсегда
- Сообщения: 2442
- Зарегистрирован: 11 авг 2010, 09:39
- Питомец / Питомник: Юмико Тамашиивна
- Настоящее Имя: Евгения
- Откуда: Россия
Ну и прямо к выходным и прочла следующее:
Автор: Отомо-Но Табито
"Суемудрых не люблю,-
Пользы нет от них ничуть!
Лучше с пьяницей побудь:
Он ,хотя бы во хмелю,
Может искренне всплакнуть."
"О пустых вещах
Бесполезно размышлять,
Лучше чарку взять
Хоть неважного вина
И без дум допить до дна."
Вот прочла и засело в мозгу ,как интересно по японски будет "суемудрый" и их чарки интересно похожи на наши???
Автор: Отомо-Но Табито
"Суемудрых не люблю,-
Пользы нет от них ничуть!
Лучше с пьяницей побудь:
Он ,хотя бы во хмелю,
Может искренне всплакнуть."
"О пустых вещах
Бесполезно размышлять,
Лучше чарку взять
Хоть неважного вина
И без дум допить до дна."
Вот прочла и засело в мозгу ,как интересно по японски будет "суемудрый" и их чарки интересно похожи на наши???
"Победа показывает ,что ты можешь.А поражение,чего ты стоишь"