http://zhurnal.lib.ru/o/olifant_o/pios.shtml
Аннотация:
"... я бы никогда не подумала, что на полсотне страниц можно столько нанести околесицы. Это выше человеческих сил! - Так ли уж выше! - я, польщённый, разбавил и выпил. - Если хотите, я нанесу ещё больше! Ещё выше нанесу!.." "Москва - Петушки" В. Ерофеев.
Японская народная сказка.
Однажды бог реки Суйдзин увидел, как на берегу, под ветвями сакуры крестьяне лакомятся рисовыми колобками о-нигири.
*В сушеный тунец добавить соевый соус и размешать. При лепке колобка из риса в середину и сверху положить кусочек тунца и завернуть в нори. Умэбоси очистить от косточек и мелко нарезать. Добавить кунжут, размешать с рисом и вылепить о-нигири. Мелко нарезать цукэмоно, размешать с рисом и приготовить колобки.*
Одни обмакивают их в соевый соус, другие в сливовый, третьи в бамбуковый, а четвёртые просто под сакэ лакомятся. Едят и нахваливают. И тоже захотелось Суйдзину попробовать вкусных колобков, а то у него всё рыба, да рыба. Плавает он задумчиво среди кувшинок и лилий, вдруг, видит, идёт по берегу собака Акита.
- Акита-сан, - говорит Суйдзин, - исполнишь мою просьбу?
- Святое дело, богу помочь, - с готовностью отвечает та.
- Возьми вот денежку, сходи в деревню и купи мне пару вкусных колобков.
- Почту за честь, Суйдзин-сан.
Схватила она монету, побежала в ближайший суши-бар и получила там два о-нигири.
Бежит обратно к реке, напевает:
"Понг-понг,
Несу колобки
Тэнг-тэнг,
На берег реки".
Несёт и думает, - А не попробовать ли мне маленький кусочек?
Попробовала. Потом ещё. Так и не заметила, как съела один о-нигири. Прибежала к реке, протягивает оставшийся колобок и говорит, - Суйдзин-сан, вот то, что ты просил. Но монетки хватило, увы, лишь на один о-нигири.
- Точно? - подозрительно спрашивает Суйдзин.
- Клянусь Восходящим Солнцем, - пафосно восклицает Акита.
- Признаться пока не поздно, - проникновенно смотрит ей в глаза речной бог.
- Клянусь Великой Горой Фудзи, - горячится Акита.
Рассердился Суйдзин, плеснул на собаку водой, и начала она уменьшаться, пока не стала размером со съеденный о-нигири. Только с головой, лапами и хвостом. Заплакала от стыда Акита и убежала в бамбуковую рощу. Там и жила, пока не привыкла к новому телосложению. А люди стали её называть Сиба Ину, что в переводе означает "та, что вынуждена прятаться в бамбуке за свой малый рост".
Кстати, говорят, что о-нигири Суйдзину не понравился. Попробовал и выплюнул.